I believe in GOD the father Almighty,
Maker of heaven and earth, and in Jesus Christ,
His only Son our Lord, who was conceived by
the Holy Spirit, born of the Virgin Mary,
suffered under pontius pilate, was crucified,
dead, and buried; He descended into hell;
The third day He rose again from the dead;
He ascended into heaven,
and sitteth on the right hand of GOD the Father
Almighty; from thence He shall come to judge
the quick and the dead.
I believe in the Holy Spirit, the holy universal
church, the communion of saints,
the forgiveness of sins,
the resurrection of the body,
and the life everlasting.
Amen.
*'He descended into hell' 이 부분은 공인된
원문 (Forma Recepta)에는 있으나,
대다수의 본문에는 없다. -ESV성경-
전능하사 천지를 만드신 하나님 아버지를 내가 믿사오며, 그 외아들 우리 주 예수 그리스도를 믿사오니,
이는 성령으로 잉태하사 동정녀 마리아에게 나시고,
본디오 빌라도에게 고난을 받으사, 십자가에 못 박혀
죽으시고, 장사한 지 사흘 만에 죽은 자 가운데서
다시 살아나시며, 하늘에 오르사, 전능하신 하나님
우편에 앉아 계시다가, 저리로서 산 자와 죽은 자를
심판하러 오시리라. 성령을 믿사오며, 거룩한 공회와,
성도가 서로 교통하는 것과, 죄를 사하여 주시는 것과,
몸이 다시 사는 것과, 영원히 사는 것을 믿사옵나이다.
아멘.
(새번역)
나는 전능하신 아버지 하나님, 천지의 창조주를
믿습니다. 나는 그의 유일하신 아들, 우리 주 예수
그리스도를 믿습니다. 그는 성령으로 잉태되어
동정녀 마리아에게 나시고, 본디오 빌라도에게
고난을 받아 십자가에 못 박혀 죽으시고,
장사된 지 사흘 만에 죽은 자 가운데서 다시
살아나셨으며, 하늘에 오르시어 전능하신
아버지 하나님 우편에 앉아 계시다가,
거기로부터 살아 있는자와 죽은 자를
심판하러 오십니다. 나는 성령을 믿으며,
거룩한 공교회와 성도의 교제와
죄를 용서받는 것과 몸의 부활과
영생을 믿습니다. 아멘.
댓글