내가 너희에게 분부한 모든 것을 가르쳐
지키게 하라 볼지어다 내가 세상 끝날까지 너희와
항상 함께 있으리라 하시니라
– 마28:20
and teaching them to obey everything
I have commanded you. And surely I am
with you always, to the very end of the age.”
– Matthew 28:20, NIV
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
https://youtu.be/o9kLXrBLOTc
사사기(Jdg) 5장
1. 이 날에 드보라와 아비노암의 아들 바락이
노래하여 이르되
1. On that day Deborah and Barak son of
Abinoam sang this song:
2. 이스라엘의 영솔자들이 영솔하였고 백성이
즐거이 헌신하였으니 여호와를 찬송하라
2. “When the princes in Israel take the lead,
when the people willingly offer themselves
— praise the LORD!
3. 너희 왕들아 들으라 통치자들아 귀를 기울이라
나 곧 내가 여호와를 노래할 것이요
이스라엘의 하나님 여호와를 찬송하리로다
3. “Hear this, you kings! Listen, you rulers!
I, even I, will sing to the LORD;
I will praise the LORD,
the God of Israel, in song.
4. 여호와여 주께서 세일에서부터 나오시고
에돔 들에서부터 진행하실 때에 땅이 진동하고
하늘이 물을 내리고 구름도 물을 내렸나이다
4. “When you, LORD, went out from Seir,
when you marched from the land of Edom,
the earth shook, the heavens poured,
the clouds poured down water.
5. 산들이 여호와 앞에서 진동하니 저 시내 산도 이스라엘의 하나님 여호와 앞에서 진동하였도다
5. The mountains quaked before the LORD,
the One of Sinai, before the LORD,
the God of Israel.
6. 아낫의 아들 삼갈의 날에 또는 야엘의 날에는
대로가 비었고 길의 행인들은 오솔길로 다녔도다
6. “In the days of Shamgar son of Anath,
in the days of Jael, the highways were
abandoned; travelers took to winding paths.
7. 이스라엘에는 마을 사람들이 그쳤으니
나 드보라가 일어나 이스라엘의 어머니가
되기까지 그쳤도다
7. Villagers in Israel would not fight;
they held back until I, Deborah, arose,
until I arose, a mother in Israel.
8. 무리가 새 신들을 택하였으므로 그 때에
전쟁이 성문에 이르렀으나 이스라엘의 사만 명
중에 방패와 창이 보였던가
8. God chose new leaders when war came
to the city gates, but not a shield or
spear was seen among forty thousand
in Israel.
9. 내 마음이 이스라엘의 방백을 사모함은
그들이 백성 중에서 즐거이 헌신하였음이니
여호와를 찬송하라
9. My heart is with Israel’s princes,
with the willing volunteers among the
people. Praise the LORD!
10. 흰 나귀를 탄 자들, 양탄자에 앉은 자들,
길에 행하는 자들아 전파할지어다
10. “You who ride on white donkeys,
sitting on your saddle blankets, and you
who walk along the road, consider
11. 활 쏘는 자들의 소리로부터 멀리 떨어진
물 긷는 곳에서도 여호와의 공의로우신 일을
전하라 이스라엘에서 마을 사람들을 위한
의로우신 일을 노래하라 그 때에 여호와의
백성이 성문에 내려갔도다
11. the voice of the singers at the watering
places. They recite the victories of the LORD,
the victories of his villagers in Israel.
“Then the people of the LORD went down
to the city gates.
12. 깰지어다 깰지어다 드보라여 깰지어다
깰지어다 너는 노래할지어다 일어날지어다
바락이여 아비노암의 아들이여 네가 사로잡은
자를 끌고 갈지어다
12. ‘Wake up, wake up, Deborah!
Wake up, wake up, break out in song!
Arise, Barak! Take captive your captives,
son of Abinoam.’
13. 그 때에 남은 귀인과 백성이 내려왔고
여호와께서 나를 위하여 용사를 치시려고
내려오셨도다
13. “The remnant of the nobles came down; the people of the LORD came down to me
against the mighty.
14. 에브라임에게서 나온 자들은 아말렉에 뿌리
박힌 자들이요 베냐민은 백성들 중에서 너를 따르는 자들이요 마길에게서는 명령하는 자들이 내려왔고 스불론에게서는 대장군의 지팡이를 잡은 자들이 내려왔도다
14. Some came from Ephraim, whose roots
were in Amalek; Benjamin was with the
people who followed you. From Makir
captains came down, from Zebulun
those who bear a commander’s staff.
15. 잇사갈의 방백들이 드보라와 함께 하니
잇사갈과 같이 바락도 그의 뒤를 따라 골짜기로
달려 내려가니 르우벤 시냇가에서 큰 결심이
있었도다
15. The princes of Issachar were with
Deborah; yes, Issachar was with Barak,
sent under his command into the valley.
In the districts of Reuben there was much
searching of heart.
17. 길르앗은 요단 강 저쪽에 거주하며 단은
배에 머무름이 어찌 됨이냐 아셀은 해변에
앉으며 자기 항만에 거주하도다
17. Gilead stayed beyond the Jordan.
And Dan, why did he linger by the ships?
Asher remained on the coast and stayed
in his coves.
18. 스불론은 죽음을 무릅쓰고 목숨을 아끼지
아니한 백성이요 납달리도 들의 높은 곳에서
그러하도다
18. The people of Zebulun risked their
very lives; so did Naphtali on the
terraced fields.
말씀묵상& 기도문 &간증모음♡
주후2021.8.12 오늘의 말씀묵상 Q.T
반응형
반응형
댓글