그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라
만일 그를 품으면 그가 너를 영화롭게 하리라
– 잠4:8
Cherish her, and she will exalt you;
embrace her, and she will honor you.
– Proverbs 4:8, NIV
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
https://youtu.be/u9fgyE5ieQM
욥기(Job) 3장
1. 그 후에 욥이 입을 열어 자기의 생일을 저주하니라
1. After this, Job opened his mouth and cursed the day of his birth.
2. 욥이 입을 열어 이르되
2. He said:
3. 내가 난 날이 멸망하였더라면, 사내 아이를 배었다 하던 그 밤도 그러하였더라면,
3. “May the day of my birth perish, and the night that said, ‘A boy is conceived!’
4. 그 날이 캄캄하였더라면, 하나님이 위에서 돌아보지 않으셨더라면, 빛도 그 날을 비추지 않았더라면,
4. That day—may it turn to darkness; may God above not care about it; may no light shine on it.
5. 어둠과 죽음의 그늘이 그 날을 자기의 것이라 주장하였더라면, 구름이 그 위에 덮였더라면, 흑암이 그 날을 덮었더라면,
5. May gloom and utter darkness claim it once more; may a cloud settle over it; may blackness overwhelm it.
6. 그 밤이 캄캄한 어둠에 잡혔더라면, 해의 날 수와 달의 수에 들지 않았더라면,
6. That night—may thick darkness seize it; may it not be included among the days of the year nor be entered in any of the months.
7. 그 밤에 자식을 배지 못하였더라면, 그 밤에 즐거운 소리가 나지 않았더라면,
7. May that night be barren; may no shout of joy be heard in it.
8. 날을 저주하는 자들 곧 리워야단을 격동시키기에 익숙한 자들이 그 밤을 저주하였더라면,
8. May those who curse days curse that day, those who are ready to rouse Leviathan.
9. 그 밤에 새벽 별들이 어두웠더라면, 그 밤이 광명을 바랄지라도 얻지 못하며 동틈을 보지 못하였더라면 좋았을 것을,
9. May its morning stars become dark; may it wait for daylight in vain and not see the first rays of dawn,
10. 이는 내 모태의 문을 닫지 아니하여 내 눈으로 환난을 보게 하였음이로구나
10. for it did not shut the doors of the womb on me to hide trouble from my eyes.
댓글