*임종자
육체의 남은 때를 하나님의 뜻대로 삶 (벧전4:1~2)
Peter 1 chapter 4 - 1
1.Therefore, since Christ suffered in his body,
arm yourselves also with the same attitude,
because he who has suffered in his body
is done with sin.
1.그리스도께서 이미 육체의 고난을 받으셨으니
너희도 같은 마음으로 갑옷을 삼으라
이는 육체의 고난을 받은 자는 죄를 그쳤음이니
2.As a result, he does not live the rest of
his earthly life for evil human desires,
but rather for the will of God.
2.그 후로는 다시 사람의 정욕을 따르지 않고
하나님의 뜻을 따라 육체의 남은 때를
살게 하려 함이라
정신 차리고 기도할 것 (벧전 4:7)
Peter 1 chapter 4 - 7
The end of all things is near. Therefore
be clear minded and self-controlled so that you can pray.
만물의 마지막이 가까이 왔으니 그러므로
너희는 정신을 차리고 근신하여 기도하라
열성과 사랑으로 최후를 장식할 것 (벧전 4:8)
Peter 1 chapter 4 - 8
Above all, love each other deeply,
because love covers over a multitude of sins.
무엇보다도 뜨겁게 서로 사랑할지니
사랑은 허다한 죄를 덮느니라
*조상
하나님의 초대 (창5:24)
Genesis chapter 5 - 24
Enoch walked with God;
then he was no more, because
God took him away.
에녹이 하나님과 동행하더니
하나님이 그를 데려가시므로
세상에 있지 아니하였더라
영혼의 안식 (사57:2)
Isaiah chapter 57 - 2
Those who walk uprightly enter
into peace; they find rest
as they lie in death.
그들은 평안에 들어갔나니
바른 길로 가는 자들은 그들의 침상에서
편히 쉬리라
본향에 가는 것임 (히11:16)
Hebrews chapter 11 - 16
Instead, they were longing for a better country--a heavenly one. Therefore God is not ashamed
to be called their God, for he has prepared
a city for them.
그들이 이제는 더 나은 본향을 사모하니
곧 하늘에 있는 것이라 이러므로 하나님이
그들의 하나님이라 일컬음 받으심을
부끄러워하지 아니하시고 그들을 위하여
한 성을 예비하셨느니라
육신의 수고가 끝남 (계14:13)
Revelation chapter 14 - 13
Then I heard a voice from heaven say,
"Write: Blessed are the dead who die
in the Lord from now on." "Yes," says the
Spirit, "they will rest from their labor,
for their deeds will follow them."
또 내가 들으니 하늘에서 음성이 나서 이르되
기록하라 지금 이후로 주 안에서 죽는 자들은
복이 있도다 하시매 성령이 이르시되 그러하다
그들이 수고를 그치고 쉬리니
이는 그들의 행한 일이 따름이라 하시더라
하나님과 동행하다가 불려감 (창5:24)
Genesis chapter 5 - 24
Enoch walked with God;
then he was no more, because
God took him away.
에녹이 하나님과 동행하더니
하나님이 그를 데려가시므로
세상에 있지 아니하였더라
그리스도와 같이 있게 됨 (빌1:23)
Philippians chapter 1 - 23
I am torn between the two:
I desire to depart and be with Christ,
which is better by far;
내가 그 둘 사이에 끼었으니
차라리 세상을 떠나서 그리스도와 함께 있는 것이
훨씬 더 좋은 일이라 그렇게 하고 싶으나
주를 위해 바친 몸으로 삶 (계7:13~17)
Revelation chapter 7 - 13
13.Then one of the elders asked me,
"These in white robes--who are they, and where did they come from?"
장로 중 하나가 응답하여 나에게 이르되
이 흰 옷 입은 자들이 누구며 또 어디서 왔느냐
14.I answered, "Sir, you know." And he said,
"These are they who have come out of the
great tribulation; they have washed their
robes and made them white in the blood
of the Lamb.
내가 말하기를 내 주여 당신이 아시나이다 하니
그가 나에게 이르되 이는 큰 환난에서 나오는
자들인데 어린 양의 피에 그 옷을 씻어
희게 하였느니라
15.Therefore, "they are before the throne of
God and serve him day and night in his temple;
and he who sits on the throne will spread
his tent over them.
15.그러므로 그들이 하나님의 보좌 앞에 있고
또 그의 성전에서 밤낮 하나님을 섬기매
보좌에 앉으신 이가 그들 위에 장막을 치시리니
16.Never again will they hunger;
never again will they thirst. The sun will not
beat upon them, nor any scorching heat.
16.그들이 다시는 주리지도 아니하며
목마르지도 아니하고 해나 아무 뜨거운 기운에
상하지도 아니하리니
17.For the Lamb at the center of the throne
will be their shepherd; he will lead them to
springs of living water. And God will
wipe away every tear from their eyes."
17.이는 보좌 가운데에 계신 어린 양이
그들의 목자가 되사 생명수 샘으로 인도하시고
하나님께서 그들의 눈에서 모든 눈물을 씻어
주실 것임이라
천국 백성의 자격자 (마 18:3~6)
Matthew chapter 18 - 3
3.And he said: "I tell you the truth,
unless you change and become like
little children, you will never enter the
kingdom of heaven.
3.이르시되 진실로 너희에게 이르노니
너희가 돌이켜 어린 아이들과 같이 되지 아니하면
결단코 천국에 들어가지 못하리라
4.Therefore, whoever humbles himself
like this child is the greatest in the kingdom
of heaven.
4.그러므로 누구든지 이 어린 아이와 같이
자기를 낮추는 사람이 천국에서 큰 자니라
5."And whoever welcomes a little child
like this in my name welcomes me.
5.또 누구든지 내 이름으로 이런 어린 아이 하나를
영접하면 곧 나를 영접함이니
6.But if anyone causes one of these little ones
who believe in me to sin, it would be better
for him to have a large millstone hung around
his neck and to be drowned in the depths
of the sea.
6.누구든지 나를 믿는 이 작은 자 중 하나를
실족하게 하면 차라리 연자 맷돌이 그 목에 달려서
깊은 바다에 빠뜨려지는 것이 나으니라
*추도
영원한 소망을 가지라 (요14:1~3)
아버지 집에 계심을 기억 (요14:1~3)
John chapter 14 - 1
1."Do not let your hearts be troubled.
Trust in God; trust also in me.
1.너희는 마음에 근심하지 말라
하나님을 믿으니 또 나를 믿으라
2.In my Father's house are many rooms;
if it were not so, I would have told you.
I am going there to prepare a place for you.
2.내 아버지 집에 거할 곳이 많도다
그렇지 않으면 너희에게 일렀으리라
내가 너희를 위하여 거처를 예비하러 가노니
3.And if I go and prepare a place for you,
I will come back and take you to be with me
that you also may be where I am.
3.가서 너희를 위하여 거처를 예비하면
내가 다시 와서 너희를 내게로 영접하여
나 있는 곳에 너희도 있게 하리라
부모님의 부탁을 기억 (행20:28)
Acts chapter 20 - 28
28.Keep watch over yourselves and
all the flock of which the Holy Spirit has
made you overseers. Be shepherds of the
church of God, which he bought with his
own blood.
28.여러분은 자기를 위하여 또는 온 양 떼를
위하여 삼가라 성령이 그들 가운데 여러분을
감독자로 삼고 하나님이 자기 피로 사신 교회를
보살피게 하셨느니라
부모님의 요구를 기억 (행20:31)
Acts chapter 20 - 31
31.So be on your guard! Remember that
for three years I never stopped warning
each of you night and day with tears.
31.그러므로 여러분이 일깨어 내가 삼 년이나
밤낮 쉬지 않고 눈물로 각 사람을 훈계하던 것을
기억하라
빈궁하나 청렴한 생활 (삼상12:1~5)
Samuel 1 chapter 12 - 1~5
그의 신앙을 본받고 계승할 것 (고전 11:1~2)
Corinthians 1 chapter 11 - 1
1.Follow my example, as I follow
the example of Christ.
1.내가 그리스도를 본받는 자가 된 것 같이
너희는 나를 본받는 자가 되라
2.I praise you for remembering me in
everything and for holding to the teachings,
just as I passed them on to you.
2.너희가 모든 일에 나를 기억하고 또 내가
너희에게 전하여 준 대로 그 전통을 너희가 지키므로
너희를 칭찬하노라
남모르는 기쁨과 부요의 삶 (고후 6:10)
Corinthians 2 chapter 6 - 10
sorrowful, yet always rejoicing;
poor, yet making many rich;
having nothing, and yet possessing everything.
근심하는 자 같으나 항상 기뻐하고
가난한 자 같으나 많은 사람을 부요하게 하고
아무 것도 없는 자 같으나 모든 것을 가진 자로다
교회를 위해 염려하던 생활 (고후11:28)
Corinthians 2 chapter 11 - 28
Besides everything else, I face daily the
pressure of my concern for all the churches.
이 외의 일은 고사하고 아직도 날마다 내 속에
눌리는 일이 있으니 곧 모든 교회를 위하여
염려하는 것이라
그의 영적 사역을 기억 (갈4:19)
Galatians chapter 4 - 19
19.My dear children, for whom I am again
in the pains of childbirth until Christ is
formed in you,
19.나의 자녀들아 너희 속에 그리스도의 형상을
이루기까지 다시 너희를 위하여 해산하는
수고를 하노니
교인들의 신앙이 큰 위로 (살전 3:6~7)
Thessalonians 1 chapter 3 - 6
6.But Timothy has just now come to us
from you and has brought good news
about your faith and love. He has told us
that you always have pleasant memories
of us and that you long to see us,
just as we also long to see you.
6.지금은 디모데가 너희에게로부터 와서
너희 믿음과 사랑의 기쁜 소식을 우리에게 전하고
또 너희가 항상 우리를 잘 생각하여 우리가 너희를
간절히 보고자 함과 같이 너희도 우리를 간절히
보고자 한다 하니
7.Therefore, brothers, in all our distress and
persecution we were encouraged about you
because of your faith.
7.이러므로 형제들아 우리가 모든 궁핍과 환난
가운데서 너희 믿음으로 말미암아 너희에게
위로를 받았노라
불신 부모도 자녀의 멸망을 원치 않음 (눅16:27~31)
우리가 주를 부인하면 주도 우리를 부인함(딤후 2:12)
Timothy 2 chapter 2 - 12
if we endure, we will also reign with him.
If we disown him, he will also disown us;
참으면 또한 함께 왕 노릇 할 것이요
우리가 주를 부인하면
주도 우리를 부인하실 것이라
눈물로 신앙을 권고하던 것을 기억 (행20:31)
Acts chapter 20 - 31
31.So be on your guard! Remember that
for three years I never stopped warning
each of you night and day with tears.
31.그러므로 여러분이 일깨어 내가 삼 년이나
밤낮 쉬지 않고 눈물로 각 사람을 훈계하던 것을
기억하라
신앙의 자녀로 만들고자 애쓴 것을 기억 (살전 2:7~9)
Thessalonians 1 chapter 3 - 7
7.Therefore, brothers, in all our distress
and persecution we were encouraged
about you because of your faith.
7.이러므로 형제들아 우리가 모든 궁핍과 환난
가운데서 너희 믿음으로 말미암아 너희에게
위로를 받았노라
8.We loved you so much that we were
delighted to share with you not only the
gospel of God but our lives as well,
because you had become so dear to us.
8.우리가 이같이 너희를 사모하여 하나님의
복음뿐 아니라 우리의 목숨까지도 너희에게
주기를 기뻐함은 너희가 우리의 사랑하는 자
됨이라
9.형제들아 우리의 수고와 애쓴 것을 너희가
기억하리니 너희 아무에게도 폐를 끼치지
아니하려고 밤낮으로 일하면서 너희에게
하나님의 복음을 전하였노라
댓글